Résumé :
|
Saviez-vous que notre baba au rhum devait son nom à un roi polonais à qui ce gâteau rappelait les 'babas', les grands-mères de son pays ' Que le mot 'espiègle' venait du nom d'un héros légendaire allemand, Till Eulenspiegel, connu pour ses farces ' Que le mot 'cauchemar' était composé d'un mot français et d'un autre néerlandais et qu'il voulait dire 'marcher sur des fantômes''De tous temps, les mots se sont envolés des quatre coins du monde. D'Europe, d'Amérique, d'Asie, d'Orient ou encore du Grand Nord, tous ces mots, porteurs d'autres cultures, sont venus enrichir notre langue. Que serait le français d'aujourd'hui sans ces mots voyageurs ' Nichés partout autour de nous, ces mots arabes, néerlandais, aztèques, italiens, hongrois, eskimos, scandinaves, espagnols, amérindiens, anglais, japonais nous font découvrir des gourmandises, des vêtements, des jeux, des plantes et des animaux... Ils témoignent des échanges entre différentes civilisations, ils racontent la façon dont nous avons assimilé certaines de ces habitudes ou certains de ces objets dans notre quotidien.Pour une lecture ludique adaptée aux jeunes lecteurs, cet abécédaire est illustré des dessins joyeux de Gwen Keraval. Le soin apporté à la finition fait de cet ouvrage un beau livre à offrir et à partager entre amis ou en famille Marie Treps est linguiste, chargée de recherches au CNRS et attachée au Laboratoire d'anthropologie urbaine. Elle a écrit plusieurs ouvrages publiés au Seuil dont, notamment, Les Mots voyageurs, petite histoire du français venus d'ailleurs en 2003, qui a connu un beau succès éditorial et, au printemps 2009, Les Mots migrateurs, tribulations du français en Europe. Marie Treps vit à Paris.Après des études à l'école Émile Cohl à Lyon, Gwen Kéraval a illustré plusieurs ouvrages pour la jeunesse, notamment chez Nathan, Milan et Magnard.
|